고등학교 무렵, 핀란드에서 홈스테이로 일본에 온 여학생과 같은 클래스였다. 그녀는 내 친구 집에 스테이
했지만 나와 그 친구가 친하게 지낸 탓에 항상 그녀와도 함께 놀았다. 그리고 돌아가는 날, 그녀는 공항에서
나에게 이렇게 말했다.

「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
하고 떠났다.

그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

「나는 당신을 사랑하고 있습니다. 그렇지만 지금은 헤어져야 합니다.
   언젠가 어른이 되었을 때, 당신이 만나러 와 주기를, 나는 바라고 있습니다」

트랙백 주소 :: http://newkoman.mireene.com/tt/trackback/2092

  1. Subject: [리라하우스]홈스테이 그녀

    Tracked from PLATONIC LOVE 2008/10/01 20:09  삭제

    고등학교 무렵, 핀란드에서 홈스테이로 일본에 온 여학생과 같은 클래스였다. 그녀는 내 친구 집에 스테이 했지만 나와 그 친구가 친하게 지낸 탓에 항상 그녀와도 함께 놀았다. 그리고 돌아..

댓글을 달아 주세요

  1. 행인 2008/09/30 13:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    모에~~

  2. roid 2008/09/30 13:16  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    우어우어

  3. 2008/09/30 13:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이거는 무슨 게임이죠?

  4. 허허 2008/09/30 13:32  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    '이 소녀의 공략은 다음 버젼에서 가능합니다.'

  5. 이드 2008/09/30 13:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    뜻도 모르고 발음을 기억하는건 상당히 어렵지 않나요?

    • d효우도 2008/09/30 13:59  댓글주소  수정/삭제

      저도 그 생각했습니다. 뜻을 모르고 어떻게 기억하지?

      좋아합니다. 한마디라면 몰라도 저런 긴 단어는 어려울텐데.

    • 하루 2008/09/30 17:30  댓글주소  수정/삭제

      원래 꿈속에선 11개국어도 하고 그래요
      그까지 2문장쯤이야 껌

  6. erniea 2008/09/30 14:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    휘바, 휘바!

  7. karin 2008/09/30 14:16  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이미 공략은 완료 아닌가요? 이미 루트 확정되서 엔딩일직선만 남은것 같은데..

    순애계라면 여기서 엔딩으로 일직선.. 아니라면 더한 시련이 닥쳐오면서 후속작...

  8. 모에스트로 2008/09/30 14:22  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    그리고 그 소녀는 지금 제 옆에...

  9. 벨스타 2008/09/30 14:44  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    erniea/ 껌먹다가 삼키려는 순간에 님 댓글보고 껌이 목에 걸려서 죽을뻔했삼. 뭐 삼킬때는 웃지말아야지.

  10. 치즈크래커 2008/09/30 15:31  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    사랑에 관한 세가지 이야기라는 영화의 플롯과 상당히 닮았군요.

    여자가 남자에게 스페인어로 "떼 끼에로"라고 말하여 웃으며 손을 흔들고 떠났죠.

    남자는 그말을 안녕이라고 알아들었습니다. 그리고 여자는 여러번 안녕 안녕하며 떠났습니다.

    나중에 남자가 어떤 사람이 알려줘서 그 뜻을 알게되는데 그건 안녕이 아니라 사랑해였죠.

    • 담다디 2008/10/01 05:47  댓글주소  수정/삭제

      떼 뀌에로는 친구사이에도 할수있는
      사랑한단 표현이잖아요

      연인사이에 고백할때 쓰는 말은 떼아모나
      포르투갈어로 취아모인데..
      콜롬비아 사는 제 친구가 말하기를
      사랑한다고 이성에게 말할땐(친구사이가아닌사이)
      떼아모라고 한다고 하던데..

      결국 그냥 좋아하는 친구사이..아닌가여?

      긴답글 ㅈㅅ

    • 가이너카쉬냅 2008/10/02 08:24  댓글주소  수정/삭제

      뀌에로가 아니라 끼에로임

      근데 떼 끼에로로 연정을 표현할수도 있음

    • ㅁㄴㅇㄹ 2008/10/03 19:02  댓글주소  수정/삭제

      뀌에로나 끼에로나 외국언데 한글로 어떻게 정확하게 표기합니까 ㅡ.ㅡ

      Te quiero

    • 코끼리엘리사 2008/10/05 00:03  댓글주소  수정/삭제

      그러고보면 성우들은 가끔 외국어에 대해
      '오늘부터는 이 단어는 이렇게 읽어주셔야 합니다'라고
      현장에서 통지받기도 한다는군요. 일본에서.

    • 으쓱으쓱 2008/10/10 22:09  댓글주소  수정/삭제

      외국어지만 영어와는 달리
      한글로 정확하고 깔끔하게 떼끼에로 라고 발음이 납니다
      그리고 떼끼에로 로 사랑해라고 말할 수도 있어요
      부모가 자식한테 떼아모라고 하기도 합니다
      정확히 양분화해서 떼끼에로-좋아해/때아모=사랑해 는 아닙니다

  11. Hueristi 2008/09/30 16:29  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.
    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.
    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자
    '도망쳐, 내가 놈들을 막아 줄테니'
    라는 뜻이었다

    ...라는데요?

  12. hong 2008/09/30 16:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    Hueristi님// 오오 대단하십니다. 글쓴이는 쓰랄이었던 것이군요..

  13. yui88 2008/09/30 18:37  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아니, 그보다 '모이모이'란 마지막 말의 의미가 신경쓰입니다만, 혹시......?

  14. ke 2008/09/30 20:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.
    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.
    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자
    '그대는 북두칠성 옆에 빛나는 작은 별을 본 적이 있는가?'
    라는 뜻이었다

  15. 켄작 2008/09/30 20:08  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    사조성보다는 낫지않은가...

  16. ㅇㅇ 2008/09/30 20:49  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「맨날 나만보면 눈빛이 음흉해지고 언젠가 짧은치마 한번 입었다가 네놈의 눈길이 내 다리에서 떨어지지 않는통에 하루종일 찝찝했어 변태색히 이 글 해석하는 즉시 죽어버려」

  17. C 2008/09/30 21:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    (중략)
    그녀가 돌아간 후, 그 말을 까먹고 말았다. ;ㅅ;

  18. RR 2008/09/30 21:27  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    코난 극장판 세기말의 마술사가 생각난... 거기서 발음만 대강 기억하고 있던 러시아어 암호를 푸는 그런 장면이 있었죠? ㅎㅎ
    ...어떻게 어떻게 대충 기억해서 기억나는 발음대로 적은다음.....자기 마음에 드는 방향으로 해석한건가!!
    「나는 당신에게 돈을 빌려주었습니다. 그렇지만 이번엔 못돌려받았습니다.
    언젠가 어른이 되었을 때, 당신이 갚으러 와 주기를, 나는 바라고 있습니다」

  19. Financial 2008/09/30 22:21  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    슈퍼기억력의 비밀

  20. 페퍼포그 2008/09/30 22:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    본문보다 리플들이 더 개그...OTL

  21. 이젠대딩 2008/09/30 23:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    몇가지 이해 못하는 댓글들을 보고나서
    '난 이정도까지 오타쿠는 아닌가...'라고 안도하는 나 자신을 보았다...

  22. ... 2008/09/30 23:13  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    치즈크래커 //
    떼 끼에로가 사랑해라면..
    에로에로는..요?

  23. 2008/10/01 00:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「L, 그걸 아는가. 사신은 사과밖에 먹지 않는다」

  24. ㅁㄴㅇㅁㄴㅇ 2008/10/01 00:21  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    쓰랄껀 오타쿠쪽이 아니라.. 게임 이야기져 ㅋ

  25. 김왕장 2008/10/01 00:50  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「핀란드에선 자기 전에 자일리톨을 씹습니다. 일본은 어떻습니까?」

  26. mlk 2008/10/01 01:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    고백받은게 여자라는 생각은 아무도 안하시는겁니까-ㅇ-

  27. SHODAN 2008/10/01 01:11  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기


    그리고는 헐 쿰이었쿠나!

  28. ㅇㅇ 2008/10/01 12:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    헉시발쿰

  29. Gendoh 2008/10/01 12:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    "쓰랄"에 관련된 댓글을 이해하기 위한 팁

    http://bluetopaz.egloos.com/3870322

  30. 병신 1 2008/10/01 17:40  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말을 반복하여 말하자
    마신의 강림이...

    이런생각하시는분은 없나요 -ㅁ-...

  31. s 2008/10/02 00:14  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아 이버젼 아직 없어서 다행이에요.

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「…. 좋은 물건이다. 하지 않겠는가」

  32. Riesz 2008/10/02 05:46  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.
    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.
    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    [니후람! 니후람!]

  33. 레티아 2008/10/02 07:39  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㄴ 저는 니후람을 조사했습니다.

  34. ㅇㅇ 2008/10/02 13:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「인간들아, 내가 너희를 만나 기분이 좋구나? 빵상?」

  35. ㅁㄴㅇㄹ 2008/10/03 19:04  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅡ.ㅡ;; 그러고보니

    외국인 여자가 남자만 사는 집에서 홈스테이를 할리는 없고

    여자-->친구-->여자-->

    헐ㅋ

  36. 안생겨요 2008/10/06 16:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    어디서 자작나무 타는 냄새가..

  37. 가루 2008/10/14 00:47  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그 후 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「나는 당신을 묘목하고 나무입니다. 따라서 지금은 물을 한 바가지 합니다.
    흙을 어른이 실개천, 당신이 휴지 두 열쇠를, 나는 전화기 있습니다」

    결국 무슨 얘기인지 이해할 수 없다.

  38. 혹시 2010/01/26 14:03  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이...이거슨 조흔 스레드이다

  39. 156 2010/10/10 21:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    모이모이란 핀란드어로




    뻥이야 라는 얘기입죠

  40. 미카엘 2010/12/07 17:04  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」라고.

    그렇게 핀란드어로 뭔가 알 수 없는 말을 몇 마디 했다. 말을 끝내고는 웃는 얼굴로 손을 흔들며「모이모이!」
    하고 떠났다.

    그녀가 돌아간 후, 그 말이 무슨 뜻인지 조사하자

    「제가 말하는 말을 그대로 기억하세요」