데이트 약속을 잡았는데 상대가 제 시간에 나타나지 않았을 때, 남자는 보통 쭉 기다리지만
여자는 안 기다리고 그냥 가버리잖아.

그래서 남자는 웨이터, 여자는 웨이트리스라고 하는거야.

트랙백 주소 :: http://newkoman.mireene.com/tt/trackback/3370

댓글을 달아 주세요

  1. 2010/06/11 17:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    요새 괴담천국도 그렇고 별로 재미가 없네요 ㅜㅜ 바쁘신 듯

  2. ALpHA 2010/06/11 17:09  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    먼저 데이트 할 여자가 있는것을 전제해야..

  3. d 2010/06/11 17:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이 개그는 글보다, 친구랑 대화하다 넌지시 꺼내면 좋을 하이개그

  4. ㅎㅎ 2010/06/11 17:17  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이 개그가 재미없다는 분들 보세요.

    친구들한테 이야기해줬더니, 역시 영어에 익숙한 친구일수록 빵 터지더군요.

    알겠습니까? 이 개그가 재미없는 게 아니에요. 당신이 문젭니다.

    반갑습니다.

    (......)

  5. .... 2010/06/11 17:18  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    wait + er , wait + less 인건가요

  6. ooswh 2010/06/11 17:53  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    설마 이걸 이해 못해서 재미없다고 하신 건 아니겠죠 ㅎㅎㅎ....

  7. ㅇㄹㅇ 2010/06/11 17:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    이건 신세계와 구세계 중간 맛의 개그로군요. 이베리아 반도에서 탱고를 추는 여인이 그려집니다.

  8. 2010/06/11 17:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저번에 무슨 버저방송도 그렇고 이해가 안된다는게 아니라 너무 하이개그라서 ㅡㅡa

  9. sr 2010/06/11 18:48  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    여잔데 기다리는.. 나도 볍진...ㅎㅎ

  10. 류세이 2010/06/11 19:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    남자인데도 제 시간에 안 나오면 가버리는 전 뭐죠...

  11. 123 2010/06/11 19:28  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    글 보자마자

    아... 그래서 그렇구나 라고 생각했던 나는 귀가 참 얇은 사람

  12. A+ 2010/06/11 21:47  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    천재다. 천재가 나타났다.

  13. .... 2010/06/11 21:50  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아무리 일본애들이라고 해도 영어를 얼마나 못해야 이게 웃길 수 있는건지..

    less하고 ress하고 발음이 완전히 다른데;;

    wait-less (이런 단어는 존재하지 않지만) waitress하고 같게 들린단 말인가;;

    • 디트 2010/06/11 21:58  댓글주소  수정/삭제

      일본어나 한글로 발음을 쓰면 똑같잖습니까.

      거 자기 영어 잘한다고 자랑하는 것도 아니고.

    • ㅇㅎ 2010/06/11 22:23  댓글주소  수정/삭제

      영어를 잘하는 사람도 언어유희는 알건만...

    • 레오팔레스 2010/06/12 00:28  댓글주소  수정/삭제

      less 접미사로 쓰일땐 리스로 발음되는 경우 많지 않나?
      그리고 그런식으로 따지면 오렌지랑 바나나같은거
      영어 발음이랑 표기 무진장 차이 나는데
      한국인 영어 실력도 만만치 않네요?

    • Belle 2010/06/12 00:41  댓글주소  수정/삭제

      자아, 이제 한글로 wait-liss와 waitress의 발음을 적어 보세요 (...)

    • TYTY 2010/06/12 03:35  댓글주소  수정/삭제

      영어를 배우기 시작하셨군요. 압니다.

    • LCL 2010/06/12 09:40  댓글주소  수정/삭제

      정작 영어권 국가에서도
      농담에서 L과 R의 차이정도는 넘어가는데
      그걸 못넘어가시는 한국인이 요기잉네요?

    • 트리플잉여 2010/06/12 12:27  댓글주소  수정/삭제

      영어 L이랑 R이 얼마나 차이난다고?
      차라리 독일어나 프랑스어, 스페인어라면 모를까...

    • 마성윤복 2010/06/14 13:12  댓글주소  수정/삭제

      저런 말장난개그가 잘통하는게 미쿡이구만 =ㅁ=

    • 'ㅅ' 2010/06/15 01:45  댓글주소  수정/삭제

      아니, 저기, I personally thought it was really dumb but funny. I'm sorry if you feel that it wasn't funny, but please don't be all like, patronizing, dude. :)

    • 행인 2010/06/20 14:49  댓글주소  수정/삭제

      윗분에게 까다로운 태클 하나 걸자면,
      그 문장 시제가 뒤죽박죽입니다.
      (아, 이거 영어 하는거 자랑 맞음ㅇㅇ)

  14. 갈매기 2010/06/11 22:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    한 순간 감이 안 오는 걸 보면 전 영어를 잘 배우고 있었던 것 같습니다...

  15. 맞아.... 2010/06/11 22:25  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅋㅋㅋ 재밌는데

  16. 디즈 2010/06/12 03:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아 이거 대박인데?

  17. 근데요 2010/06/12 06:11  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    데이트가 뭔가요?

  18. 미야베 2010/06/12 08:13  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ...그럴듯한데?

  19. 롤롤 2010/06/12 11:44  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 1시간은 기본으로 기다려주는데...

  20. -_-... 2010/06/12 14:01  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    "L 하고 R 발음이 얼마나 차이난다고"

    이건 영어를 몰라서 하는 말임 --;;

    진짜 못알아들음..

    특히 wal-mart 월마트 이거 ㅋㅋㅋㅋ L 발음 제대로 안해주면 끝까지 못알아들음.

    • dd 2010/06/12 16:11  댓글주소  수정/삭제

      순간
      월마트를
      war-mart라고 했을 때의 임팩트를 상상해버렸다

      "대형 슈퍼"를 말하려다가
      "전쟁 시장"을 말해버리다니...

    • thanatos90 2010/06/12 17:03  댓글주소  수정/삭제

      그런 문제가 아니라 유머에서 그정도 차이는 넘어가는데 그걸 이제 막 영어 배운 초등학생처럼 따지고 들어가는게 유치하다고 까인거죠

    • LCL 2010/06/12 18:46  댓글주소  수정/삭제

      미쿸인보다 영어 잘하는 한쿸인이 요기잉네?

    • Belle 2010/06/12 21:17  댓글주소  수정/삭제

      개그를 다큐로 받아들이는 사람이 요기잉네!

  21. Azurespace 2010/06/12 14:52  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    원어민들도 몇몇 특수한 경우에는 L인지 R인지 다시 물어보기도 합니다. 비슷하긴 하다는 거죠.

    하지만 기본적으로 둘은 다른 소리입니다.

  22. 웨이트리스! 2010/06/13 01:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 여자이지만 기다리는 편입니다. 특히 남자친구라면 겨울에 4시간 정도까진 기다려봤어요^0^ 그래서 지금 내가 솔로인가!

  23. monica 2010/06/13 20:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    에, 볍진이 뭔가요?

  24. 민진학 2016/06/06 03:04  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    대박 의 세계로** 초 대**합..니다*.

    아 래^주**소 를 주..소 창 에^ 넣^^어 주 세요^

    http://blc2014%2Ecom