숀 코넬리는 액션씬 촬영이 많아 힘들고 위험도 큰 007 촬영을 걱정하는 아내에게
「두 번 다시 007 일은 안할거야」라고 말했지만, 프로듀서의 간절한 부탁에 결국 또 다시
제임스 본드 역을 하게 되었다. 그것을 아내에게 사과하자
「Never say, Never again!」하고 혼이 났고, 그 대사가 영화 타이틀에 채용되었다.
「두 번 다시 007 일은 안할거야」라고 말했지만, 프로듀서의 간절한 부탁에 결국 또 다시
제임스 본드 역을 하게 되었다. 그것을 아내에게 사과하자
「Never say, Never again!」하고 혼이 났고, 그 대사가 영화 타이틀에 채용되었다.
댓글을 달아 주세요
실화이려나;
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영화제목을 부인의 한마디가 정해버렸군요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 나온것이 이것인가요,,,,
http://www.youtube.com/watch?v=_Z5-P9v3F8w&ob=av3e
콤마가 없어야 하지 않나요?
한국말로 치면 '다시는 절대,라고 절대 말하지 마라'정도인 것 같은데..
"'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.
"'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.
"'두번 다시 안 한다'고 절대 말하지 마라!"라는 뜻으로 해석하시면 되겠네용.
콤마가 없다고 치면 그렇게도 해석할 수 있는데..
저 문장 그대로 가능한 유일한 해석은
'절대 말하지 마라, 절대 다시 하지 마라'네요
그리고 구글 찾아보니 콤마 없는게 맞네요.
...그러면 모순되는 언어유희가 없어지니까 FAIL
영화 타이틀엔 콤마가 없지만 머 소리내서 읽어보면
Never say (잠깐쉬고) never again! 으로 해야 뜻이 분명하겠져
그래서 콤마있는게 좀더 명료하게 들리네요
뭔 궤변을 잘난 듯이 늘어놓고 있냐. 구더기가
실제 영화 제목에서 ','가 없고,
영어 문법적으로도 없는 게 올바른 데
뭔 헛소리 지껄이고 있어?
게다가 콤마가 있어야 뭐가 어찌 들린다고? 미쳤구만
그 부분을 읽을 때 간격을 두는 건 상관없는 데,
','는 넣지 마라. 병-신아
그리고 그런 멍청한 걸 궤변 지껄이며 옹호하지도 마라.
여기 물이 참 더러버졌구나. 욕 하고 남을 비하하면 그만큼 자기 위상이 올라간 것처럼 느껴지나?
543 넌 하루하루 욕 뱉어내는 기계일 뿐이지.
543 중2인듯ㅋ
arot@naver.com
메일 주세요 토론한번 하죠
개인적으로 보시기에 그렇게 보일 수도 있겠지만, Never say never나 Never say never again등에 컴마가 들어가면 외국인들 보기에 굉장히 이상한 것도 사실이니, 우기시면 지시는 겁니다.
쉬면서 읽지도 않습니다.
한국어에서 ,가 잠깐 쉬는 역할을 한다고 해서 영어에서도 그렇게 쓸 거라고 생각하면 큰 오산입니다. 영어에서는 절대 그렇게 안 씁니다. 저 분 미치고 팔짝 튈 만도 하네
못들어본 제목이라 뭔가 했더니 비공식 라인 영화네;;
Never say, "Never" again
이렇게 해야되는거 아닌감?
Never say, "Never say never again" again.
이런 식으로는 가능해도
한 단어만 인용할 때는 컴마도 안 들어가고, 쉬지도 않습니다.
say again, never! never! 이게 맞네요
구어체에 콤마 넣고 말고를 뭘 그리 따지시나
지구온난화 정치 전쟁 기아 질병 죽음 등등 화내고 고민할 문제가 얼마든지 있는데 아 뭔 컴터앞에 쳐 앉질러서 별 시답잖은거가지고 사회부적응자같이 사람 물고늘어져서 악이나 쓰는 거 보면 삼청교육대 처넣어버리고싶음.
문법 그렇게 잘 알면 가서 영어학원 강사하던가...
운영자님은 댓글 자중만 외치지 말고 한번쯤은 강경하게 청소하는것도 필요하지 시포요.
의미가 완전히 달라지니까.