조금 전, 어느 온라인 게임에서 만난 외국인과의 회화.
외국인 「Japanese! Japanese!」
나 「시끄러워 서양인, 영어가 세계의 공통어라고 생각하지 말라구!」
외국인 「hmm…」
나 「Fack you」
외국인 「oh」
외국인 「miss spell」
외국인 「Fuck you」
나 「Fuck you」
외국인 「good!」
그 후, 함께 모험을 나가 친구가 되었다
외국인 「Japanese! Japanese!」
나 「시끄러워 서양인, 영어가 세계의 공통어라고 생각하지 말라구!」
외국인 「hmm…」
나 「Fack you」
외국인 「oh」
외국인 「miss spell」
외국인 「Fuck you」
나 「Fuck you」
외국인 「good!」
그 후, 함께 모험을 나가 친구가 되었다
댓글을 달아 주세요
아우.. 배야...-_-;;
그런데 Fack you라고 쓰는건 정말로 참....-_-
...푸하하하하;;; 두번읽고 이해. a였군요;
fack you라면.. 어떻게 해석해야되지..ㅎㅎㅎ
사실, 사실을 말하다라는 뜻으로..음..ㅎ
fack you가 사실을 말하다? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
fack가 아니라 fact 겠지 ㅋㅋㅋㅋ
아놔 2ch보다 이 댓글이 더 재밌네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
fact는 요즘 초딩들도 알겠다 ㅋㅋㅋㅋ
fack〔〕 vi. 《미·흑인속어》 사실[진실]을 말하다
━ n. 사실
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
tack 는 요즘 초딩들도 알겠다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
제대로 공부하고 와
ㅋㅋㅋ 난 또 누구한테 시비거나 했더니..
나였군-_-;;
영어만 나오면 네이버 엉터리 사전 사용하면서 영어 아는척 하는 초딩/중2들 어째야 합니까.
출처도 불분명한 은어라 제대로 된 미국/영국 영어사전에는 나오지도 않으며, 뜻도 불분명한데다가 네이티브도 대다수가 오히려 모르는 그런 단어입니다.
그런 단어를 아는척하면 멋진줄 아나요? 아는 사람 눈에는 다 훤히 보일 뿐더러 지식의 얄팍함은 물론이고 성격마저 참 초딩/중2스럽다는 느낌밖에 주질 않습니다.
물론 fack 을 사실의 속어로 쓰는 사람도 보지 못했지만, fack you
쓰긴 합니다. 우리가 씨X 을 쉬X 로 조금씩 바꿔 쓰는 것 처럼요. 비슷한 경우로는 damn 이랑 darn 정도가 있죠. 영어만 나오면 네이버 영어 사전 뒤져서 아는 척하는 사람들도 문제지만, 조금 빈틈만 보이면 익명이 보장된 인터넷이라고 상대방을 비하하거나 초딩/중2 스럽다고 generalize 해버리는 사람들이 더 문제인거 같습니다.
1년이 지난 댓글입니다만. ㅋㅋㅋ님의 말에 공감합니다.
딱히 0523님이 잘난체 한 것도 아니며, 그저 딱 복사해서 올린 것 뿐인데 저런 식으로 초딩/중2스럽다며 비하하는게 더 보기 싫습니다
그리고 fack은 자동사이여서 뒤에 you를 붙이면 안됩니다
아 ㅠㅠ 진짜 역주행하다가 댓글보고 웃기는 처음이다 ㅠㅠ
ㅋㅋㅋ 진짜 댓글이 더 웃기네....
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저도 댓글ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저 외국인의 위대함에 건배.
ㅠㅠㅠㅠㅠ
ㅋㅋㅋㅋ 아마 fuck you의 발음이 '팍큐'니깐
발음상 일본어로 '파ㄱ규'라 일본인이 f'a'ck(팍) 유라고 하고
그걸 수정해준거 같은데요 ㅋㅋㅋ
ㄴ'팍' 보다는 '퍽' 에 가깝죠.
이해 못하는 나는 뭘까... 욕하는데 왜 갑자기 좋다가 나오는거야??
스펠링 틀린 걸 가르쳐줬는데
잘 따라해서
"잘 했어요"
라는 식.
일본어로 읽으면 fack you에 더 가깝게 읽히고, 또 일본의 한 건물에 'fack you man'이라는 문구가 스프레이로 남겨진 일화도 생기면서 일본인들이, 혹은 외국인들이(욕을 조금 순화해서 쓴다거나 일본인 흉내를 낸다거나 할 때) 그렇게 쓰기도 합니다..
아무도.... 아무도 위의 ㅋ 다섯개 님이
fack를 tack 라고 오타낸건 못알아 채고있어!!!
늦엇지만
발견한 내눈이 이상한가 싶어서 그냥 넘어가고있었는데
아니였구나 ..!!
↑ 매의 눈 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저 서양인은 「시끄러워 서양인, 영어가 세계의 공통어라고 생각하지 말라구!」라는 일본어를 알아들은 건가요?
에에..?!
오오 둘 다 쿨하다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ