조금 물어봐도 돼?
Windows는 윈도우즈라고 읽잖아?
가게에 닌텐도 DS의 WiFi연결기를 사려고

「위피 커넥터 있습니까?」라고 묻자 
「와이파이 커넥터는 취급하지 않습니다」
 
라길래 아, 내가 잘못 읽고 있었던 건가? 해서 정말 부끄러웠다.

그 얼마 후에는 Wii가 유행하길래 가게에 사러갔다.

「와이 있습니까?」라고 묻자.
「그런 상품은 잘 모르겠습니다만」라고 대답해서

부끄러워 달려나왔다. 나 또 읽는 법이 잘못된건가···

나, 텔레비전이나 잡지를 잘 안 봐서 이게 참 큰일이야···

트랙백 주소 :: http://newkoman.mireene.com/tt/trackback/2172

댓글을 달아 주세요

  1. 너츠 2008/11/17 12:27  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    첫코의 훈훈함

  2. ㅂㄱㄴ 2008/11/17 12:27  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    대략 수니건 그런데...
    진짜 조금만 관심 끊어도...용어가 무지막지하게 나오죠..

  3. 유나네꼬 2008/11/17 12:28  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ...곤란하다고 그런 재멋대로 읽기를 강요하는 표기는 정말이지

  4. 헤헤 2008/11/17 13:21  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    하지만 프랑스에선 위피라고 읽는 걸요. 괜찮아요.

    • 저도 2008/11/18 00:16  댓글주소  수정/삭제

      보면서 프랑스에선 위피라고 읽어!
      라고 했다는... ㅋㅋㅋㅋ

    • 하루 2008/11/18 09:24  댓글주소  수정/삭제

      프랑스여자들이 거진 엘프라던데?

    • 소가주 2008/11/20 13:03  댓글주소  수정/삭제

      언어연수 갔을때 대략 3개월간 A+ 특등급 급 프랑스 엘프 둘이랑 수업을 같이 들었는데, 진짜 쩝니다.

      걔들은 파리에서 모델을 한다던가.....

    • 칼리 2008/11/24 02:06  댓글주소  수정/삭제

      ㅇㅇ프랑스에서는 위피로 읽음...
      이젠 어떤게 맞는건지 헷깔린다.....

  5. 2호선 2008/11/17 13:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    좀 다르지만, KFC의 '치킨 2/4조각'을 보고, 치킨 4분의2조각 주세요라고 했었지.
    진심을 다해 뛰어나왔어 ww

  6. 삐뚤어졌어. 2008/11/17 13:58  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    더블에스 오공일인가 하는 남정내 놈들....
    첨에 어떻게 읽어야할지 난감했었다......
    에스에스 오공일?? 에스에스 오백일??? 에잇....씨...

    • 치즈크래커 2008/11/17 14:35  댓글주소  수정/삭제

      전적으로 동감...
      영문으로 맘대로 지어놓고 꼭 이렇게 읽어달라고 하는건 민폐다.
      그렇게 읽혀지길 원한다면 차라리 발음기호를 같이 표기하던가...

    • 유나네꼬 2008/11/17 14:46  댓글주소  수정/삭제

      그런 뉘앙스로 007을 읽을때, 원래는 '더블오세븐'이라고 읽는다는 걸
      중학교에 들어가서 알아버렸지...[;]

    • 그레아 2008/11/17 16:16  댓글주소  수정/삭제

      건담 오오...

    • Mielikki 2008/11/17 20:22  댓글주소  수정/삭제

      여기 동생에게 수정당한 한 사람...

    • 코끼리엘리사 2008/11/17 21:29  댓글주소  수정/삭제

      진지하게 생각하면
      '우리들만이 읽을 수 있는 우리들만의 작은 암호'로 작용시켜
      더욱 소속감을 느끼게하는 수법으로 활용되는 거겠죠.

    • D.D 2008/11/17 22:17  댓글주소  수정/삭제

      HOT= 핫 X 에이치오티 O
      GOD= 갓 X 지오디 O
      cool= 쿨 O 씨오오엘 X
      shinee= 샤이니 O 에스에이치아이엔이이 X
      y2k= 밀레니엄바이러스X 와이투케이 O

    • ^_^ 2008/11/17 23:13  댓글주소  수정/삭제

      Mielikki님//동생에게 수정당했다고 해서 뿜었슴니다. -0- 미..묘..

    • 챠챠 2008/11/18 14:13  댓글주소  수정/삭제

      ..... 저만 그런 생각을 한게 아니었군요

      사실 처음에 든 생각은 "어류인가...?"

    • 모래장수 2008/11/19 20:04  댓글주소  수정/삭제

      알파벳 자체가 표기와 발음이 1대1 대응 안되는 문자.
      딱히 가수들이 나쁘다기 보단 알파벳이 애초에 문제가 있는 거지만...
      SE7EN이라고 쓰고 세븐이라고 읽는건 외국인들이 보면 참 얼마나 웃을까 싶습니다

  7. 아키 2008/11/17 14:40  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    영어자체가 표기와 읽는 법이 그때그때 다르다는 것이 열받는다.
    그런면에서 한글은 편리한 편이겠지

    • ㅇㅇㅇㅇ 2008/11/17 18:26  댓글주소  수정/삭제

      하지만 앞 글자의 받침 유무에 따라 뒷글자(모음)의 발음이 바뀐다는 걸 외국인들한테 알려주면 전부 기겁을 합니다. ;;

    • 그런데 2008/11/17 20:59  댓글주소  수정/삭제

      익숙한 사람에게는 그런 다양성이 오히려 재미있는거죠.

    • 전설 2009/06/16 11:56  댓글주소  수정/삭제

      ㅇㅇㅇㅇ 님 .. 외국에도 자음동화 같은 사례는 많습니다.

  8. 라파군 2008/11/17 15:58  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    와이라니................와이라니!!!

  9. 파이야 2008/11/17 16:26  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    위피와 와이파이는 약간 다르지요...

  10. 봄바람 2008/11/17 19:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    se7en 얘도 처음 봤을때 좀 난감 했음

  11. 올드블랙조 2008/11/18 01:18  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    더블 제타 건담을 제트제트건담이라 읽은 제가 왔습니다.... OTL

    • 코끼리엘리사 2008/11/18 12:26  댓글주소  수정/삭제

      괜찮습니다.
      출연성우조차도 감독이 읽어주기전까진 몰랐음이 틀림없습니다. OTL

      그러고보면 요 몇해전에 나왔던 'Eureka seven'의 읽는 법도
      '유레카'라고 읽는거다 '에우레카'라고 읽는다 왔다갔다 했었죠.
      결국 미국 더빙판에서도 '에우레카'라고 읽긴 했지만요.
      그러니까 일본에서도 '유레카'라고 읽는 법도 있다니깐… [웅얼웅얼]

    • Hindkill 2008/11/18 19:58  댓글주소  수정/삭제

      더블제타 건담? 쌍제타 건담 아니였나?

    • 리엇 2008/11/19 01:41  댓글주소  수정/삭제

      코끼리엘리사 // 에우레카는 라틴어, 유레카는 영어라서 원어를 존중하는 차원에서 에우레카라 읽는다고 들었어요. 마지레스 죄송 [...]

    • 바로바로 2008/11/19 09:49  댓글주소  수정/삭제

      마지에 마지를 덧붙이자면 에우(유)레카는 그리스어라능...

    • 코끼리엘리사 2008/11/19 11:56  댓글주소  수정/삭제

      리엇// 안그래도 '어느말로 읽어서' 에우레카인지 궁금하던차에 감사합니다.
      '버서커' - '베르세르크', '너바나'-'니르바나'처럼요.

    • 양키가읽으면 2008/11/19 15:41  댓글주소  수정/삭제

      에우레카 나 유레카나 거기서 거기인간지
      에우레카 빨리 읽으면 유레카나 에우레카나 거기서 거기

    • 1 2009/10/27 06:57  댓글주소  수정/삭제

      1 그건아니죠

  12. 아갓투매직스틱 2008/11/18 08:24  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    UCLA를 우클라라고 말했던 유명인이 있죠??^^

    • danny 2008/11/18 22:21  댓글주소  수정/삭제

      UCLA는 원래 우클라라고 하지 않나요?

    • 현미녹차 2008/11/18 23:01  댓글주소  수정/삭제

      UCLA는 '유씨엘에이'라고 읽는게 맞습니다.
      MIT를 '밋'이라고 읽지 않는 것처럼....

    • 우씨라 2008/11/19 11:56  댓글주소  수정/삭제

      UCLA를 우클라라고 읽으면, UCSF를 읽을 때 애로사항이 꽃피겠군요.

    • 익명 2008/11/25 12:06  댓글주소  수정/삭제

      UCLA 는 (미국 젊은애들 대부분은) 유클라(우클라)로 말한다고 알고 있습니다. 걔들도 길게 말하는거 별로 안좋아 합니다.

    • 이온 2008/11/27 08:47  댓글주소  수정/삭제

      미국에서 학교다니고 있지만

      UCLA를 우클라라고 말하는 사람은 단 한명도 보지 못했습니다 --;

  13. .... 2008/11/18 09:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    근데...와이파이 인가요? 위피 인가요./...? 누가 설명좀...

  14. 아몬드 2008/11/18 21:31  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    호혹, SS501이 SS801이 되는 날이 기다려지네요.

    -더블새디야오이-

  15. about:blank 2008/11/19 20:25  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    작년에 나름 얼리어답터로 보이는 얘한테 위핏 얘기를 꺼냈더니 '와이파이를 잘못 안 거 아니냐'고 하더군요. 난 네가 알겠다고 생각해서 말을 꺼낸건데… (ºAº;)

  16. 더블제타는.. 2008/11/20 13:19  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    일단 그 이전에 제타와 0079와 0083이 나왔었기 때문에 아마 성우들은 알고 있었을 것으로 추정.

    AE 제작 건담의 코드네임은 제타 말고도, 쎄타, 오메가, 익스, 뉴 등등 왠만한 문자는 죄다 있었으니

    이쯤 되면 추측할 법도 한 패턴.

    최근에는 누군가 건담 제로제로라고 말했던것 같은... (...)

    • 루넨 2009/12/30 17:33  댓글주소  수정/삭제

      1년도 더 된 글에 댓글을 남길 이유는 없겠지만...

      ZZ전에 0083이 나왔다는 말씀이신건가요?

      ZZ - 86년 / 0083 - 90년인가 91년으로 알고 있는데요?

      제타야 그렇다 쳐도, 뉴건담도 ZZ보다 뒤의 작품인데 성우들이 추측을 했을 리가...;;

      게다가, 0083에는 그리스 문자 등으로 이름 지은 '건담'이 한 기도 나오지 않습니다. (GP시리즈, 별명은 거의 꽃 이름 -제피란사스, 사이살리스, 덴드로비움-)

      또한, 0079의 경우, 0079라는 타이틀로 나오지 않았고, 부를때도 보통은 '퍼스트 건담'이나 '오리지널 건담'이라고 하지요.

  17. yui88 2008/11/28 13:29  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저는 코드기어스의 CC도 씨씨로 읽었습니다.
    그럼 BB탄은 비투탄?
    CBR1100은 엑스투?

    2채널을 '오빠 자다'라고 해석한 적도 있고, 샤넬->채널은 귀여운 편.
    X랑 Ⅹ는 왜 그렇게 헷갈리는지......

    • kusiro 2009/09/20 13:05  댓글주소  수정/삭제

      이 답글이 진짜 대박이네요
      2CH > 니짱네루
      인겁니까 오랜만에 큭큭큭이 아니라
      와하하 하고 호탕하게 웃음

  18. 무명 2010/01/30 10:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    DKNY를 득헌이라고....