여자 「너는 왜? 여자친구를 만들거나 사귀지 않아?」
나 「(피식) 그럼 너는 나랑 사귈 수 있냐?」
여자 「어」
언제나처럼 써먹던 필살기가 논파당했다^^
당했다고......
나 「(피식) 그럼 너는 나랑 사귈 수 있냐?」
여자 「어」
언제나처럼 써먹던 필살기가 논파당했다^^
당했다고......
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
댓글을 달아 주세요
그렇게 갑작스럽게 여친이 생겼습니다
???
어이어이. 뭔가 이상타고 생각 안하나
남자 [너는 왜 여자친구 안만들어?]
나 [그럼 너는 나같은 애랑 사귈거냐?]
남자 [어]
언제나 쓰는 필살기가 무효화되었다.
뭔가 위험......Ang?
이게 더 재밌는듯 ㅋㅋㅋ
사귈 수 있다고 했지 사귀자고는 안했슴다 고갱님
이것이 포인트!
잠깐 기다려라
당황하지 마라
이건 그거다
공명의 함정이다
...
그런 거는 우리한테는 있을 수가 없어(허경영 버전)
※
아.. 다만 ㅁㄴ에 ㅎㅈ한다....
맙소사 단 한글자로...
...어? 요즘 보던 자학성 스레가 아니잖아...
원하시던 원본
女「なんで彼女つくったり付き合ったりしないの?」
俺「じゃあお前俺と付き合えるのかよ」
女「えっ」
はい論破^^
論破......
오 원본이다!!
잭더리퍼님 감사합니다
이쪽이 원본이었던 것인가 ㅠㅠ
잭 더 리퍼님 감사합니다 덕분에 위 스레를 보고 들었던 오묘한 기분이 사라졌네요^^ 아 기쁘다
?? 뭐죠?
왜 내용을 전혀 다르게 번역하신 건가요
리라쨩님...
'어' 라기보다 '엇?' 에 가까운거 아닌가요 이거.
원본은 정반대잖아?!
여자 「너는 왜? 여자친구를 만들거나 사귀지 않아?」
나 「(피식) 그럼 너는 나랑 사귈 수 있냐?」
여자 「헉-_-」
자, 이렇게 논파...
논파......ㅠㅠ
이런느낌인데
유명 코피페의 경우 변형 버전이 다수 존재합니다
당장 이 블로그의 댓글만 봐도 본문의 내용을 응용해서 전혀 다른 내용으로 수정한 경우도 많죠 리라쨩님이 번역한 버전은 저것과 다른 버전이 아닐까 합니다
어?
어?
여자 「너는 왜? 여자친구를 만들거나 사귀지 않아?」
나 「(피식) 그럼 너는 나랑 사귈 수 있냐?」
여자 「하하, 아니 그건 무리」
나 「...」
꽃미남 「크리스마스? 발렌타인 데이? ...아 이제 됐어」
오덕후 「크리스마스? 발렌타인 데이? ...아 이제 됐어」
그만두십시오. 제가 협박하는데,
한 마디만 더 하면 울겁니다!!!
사탕꽃님이 우는 걸 보고싶은 1人.
※
좋은 말로 할 때 살려주시죠.
염장글이었냐
...아니, 이제 꿈에서 깨야지
여자 「너는 왜? 여자친구를 만들거나 사귀지 않아?」
나 「(피식) 그럼 너는 나랑 사귈 수 있냐?」
여자 「어」
나 「으..응?」
여자 「닠ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ」
나 「...」
조... 좋은 의역이다!