왜 일본 성인만화 중에 제목은 기억안나는데 비행기 추락, 승객들이 난동을 부리다가 스튜어디스가 하고 있던 바이브가 들통나서 어차피 죽는 마당에 하고나 죽자하면서 추락하던 도중 난교파티를 벌이다가......... 모두 다 무사히 살아남는 이야기가 있었는데, 그거 보는 것 같아.ㅠㅠ
사고 낸 김여사는 사고가 문제가 아니라 몰려든 피해자들 앞에서 쪽이란 쪽은 다 팔 듯한.
어.. 운전을 잘 못하는 초보 운전자가, 우회전 대기를 타고 있는 도중에 자신은 도저히 낄 타이밍이나 공간을 찾지 못해서 계속 대기하며 전전긍긍하고 있는 틈에 다른 운전자들은 알아서 잘 돌아가 앞으로 끼어들며 들어가는 것을 보고 있으려니 울화가 치밀어 오르다 못해 결국 이성의 끈을 놓아버리고 저 짓을 한건가요;;;;
자동차 영업사원은 물론 오락실에서 대갈문자D 하는 사람들까지 요즘은 핸들이라고 안하죠.
보편적으로 핸들이라고 쓰이긴 하지만 스티어링을 핸들이라고 하는 건 일본어 잔재라.
특히 자동차 부품 분야가 일본어 잔재가 아주 심하지요.
틀린 건 아닌데, 영어 트집잡으면서 핸들이 뭡니까 핸들이-_-(3)
댓글을 달아 주세요
1빠의 영광???
아 제발 등수놀이 같은거 좀 하지말자고요..
그런데 2등같은걸 끼얹나?
내가 NFS하는 느낌나서 싫다... 이제 면허 따야되는데 ㅠㅠ
다들 보느라 리플을 못다는군;
55초부터 보시면 됩니다
제목이 상당히 신경쓰이는 영상..
왜 일본 성인만화 중에 제목은 기억안나는데 비행기 추락, 승객들이 난동을 부리다가 스튜어디스가 하고 있던 바이브가 들통나서 어차피 죽는 마당에 하고나 죽자하면서 추락하던 도중 난교파티를 벌이다가......... 모두 다 무사히 살아남는 이야기가 있었는데, 그거 보는 것 같아.ㅠㅠ
사고 낸 김여사는 사고가 문제가 아니라 몰려든 피해자들 앞에서 쪽이란 쪽은 다 팔 듯한.
제목 아는사람 없나!!
아마 まぐろ帝國 꺼 였던듯
이건 도망가는것도 아니고 도망 안가는것도 아냐...
참 마음에 와닫는 글귀인데
정말 저 상황에서, 도주를 한 것으로 인정될까요
그렇지 않을까요?
운전을 못하면 상황판단이라도 잘해야지...
음주운전은 아닐까요
GTA같은건가..
이 몸의 액셀레이션은 시작부터 클라이막스다!
이것이 1타 3피인가요...
여자인지 남자인지 모르겠지만 대체 왜 그런건지;;;
음주든지 마약이든지 할것같은............................................
게임도 아니고-_-;
좀비가 걸어나오는 것 같다
다행히 cctv에 모든 사건 상황이 찍혔으니 피해보상은 걱정 없겠네
어.. 운전을 잘 못하는 초보 운전자가, 우회전 대기를 타고 있는 도중에 자신은 도저히 낄 타이밍이나 공간을 찾지 못해서 계속 대기하며 전전긍긍하고 있는 틈에 다른 운전자들은 알아서 잘 돌아가 앞으로 끼어들며 들어가는 것을 보고 있으려니 울화가 치밀어 오르다 못해 결국 이성의 끈을 놓아버리고 저 짓을 한건가요;;;;
제발 죽으려면 혼자죽어라 ㅠ.ㅠ
전혀.. 잘못 이해한거 같은데...
결론까지.... 전부..... -_-;
와우! 상상력 대장이시네요!
다만 다음부터는 그 상상력을 우리랑 공유하지 말아주세요!
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
여자 까는건가여?
이쯤 되면 범퍼카 ㅋㅋㅋ
집단 처형할 기세다...
근데 못말릴것 같아.
그니까 자기혼자 운전 잘해봤자ㅠㅠㅠㅠㅠ
women 이라고 중학교 교과서에 나와있답디까?
man 혹은 woman 이라고 써야지요.
세상 어느나라 핸들이 복수의 인물이 운전하게 2개 이상 달려있답디까?
운전교육용 차량이라고 말하진 마세요, 젭알.
저 화면의 저 여자 하나만 뜻한거라면 그 말이 맞겠지만,
보통의 김여사 운전을 생각하면서 쓴거라면 복수형이 오히려 맞는건데요-_-
그렇잖아요. 박영진이 '어디 여자가~' 라고 얘기할때는 한명을 뜻하는게 아니라 '여자들'을 의미하는거잖아요. 그런 느낌?
그리구요. 영어 트집잡으면서 핸들이 뭡니까 핸들이-_-
그러게 한 여자를 지칭하는게 아니라 여성들의 운전이라는 뉘앙스의 제목인데
게다가 저 동영상을 저 제목으로 업로드한건 서구권 사람입니다-_-
그리구요. 영어 트집잡으면서 핸들이 뭡니까 핸들이-_-(2)
어... 근데 영어 트집 잡을 수 있으려면 핸들 말고 뭐라고 해야 해요?
스티어링 휠.. 이었나 ;;
대충 그런 느낌이에요
댓글다신 분이 괜한 트집잡는 것 같기는 하지만
영어 트집잡는거랑 핸들이라고 하는거랑 무슨 상관이죠?
댓글 전체를 영어로 쓰시는 도중에 handle이라고 적으신거라면 모를까, 우리나라에서 핸들을 핸들이라고 말하는게 당연한것 아닌가요..
자동차 영업사원은 물론 오락실에서 대갈문자D 하는 사람들까지 요즘은 핸들이라고 안하죠.
보편적으로 핸들이라고 쓰이긴 하지만 스티어링을 핸들이라고 하는 건 일본어 잔재라.
특히 자동차 부품 분야가 일본어 잔재가 아주 심하지요.
틀린 건 아닌데, 영어 트집잡으면서 핸들이 뭡니까 핸들이-_-(3)
으잉//
영어 트집잡는거랑 핸들이라고 하는거랑 무슨 상관이죠?
-> 핸들은 조향장치를 일컫는 영어가 아닙니다
우리나라에서 핸들을 핸들이라고 말하는게 당연한것 아닌가요..
-> 전혀 당연하지 않습니다 왜냐하면 님께서 생각하고 적으신 그 부분은 애당초 핸들이 '아니니까요'
우리나라라는 표현을 굳이 왜 사용하셨는지 살짝 이해가 안가는데 설마 잘못된 영어 표현이라도 한국에선 이미 저렇게 굳어져 있으니까 잘못된걸 알면서도 써도 된다라는 의미는 아니시겠죠?
우리나라라...쩝..그럴거면 차라리 운전대라고 하면 어떨까요?
우리나라에서 운전대를 운전대라고 하는건 당연한 거겠죠?
페미나 마초나//
영어 트집잡으면서 핸들이 뭡니까 핸들이-_-(4)
오늘 음주 뺑소니 뉴스를 봤더니 더 무섭네요
근데 저 운전자가 여자인지 어떻게 알고 제목을 저렇게 달았을까
저게 저 동네에서는 뉴스에 뜬 유명한 사건일 수도 있죠 뭐
그 뉴스에서는 운전자가 남자인지 여자인지 정도는 다 나왔을 테니까요
차가 매우 튼튼하네